zondag 13 juli 2008

Paus aangekomen in Australië


(Van onze verslaggever) 13 juli 2008 - Paus Benedictus XVI is vandaag na de langste reis van zijn leven aangekomen in Australië. Alitalia-vlucht AZ4000 uit Rome landde rond 15.00 plaatselijke tijd op de luchtmachtbasis Richmond bij Sydney.

Rust
De paus werd aan de vliegtuigtrap verwelkomd door onder anderen de aartsbisschop van Sydney, kardinaal George Pell, de Australische premier Kevin Rudd en de premier van de staat New South Wales, Moris Iemma. Na de korte begroeting reisde de Heilige Vader per auto naar het Kenthurst Study Centre, waar hij tot woensdagavond 16 juli rust houdt.
Paus Benedictus XVI temidden van kardinaal George Pell en premier Kevin Rudd

Drie reizende pausen
De Kerk in Australië is er trots op even het centrum van de katholieke Kerk te zijn, zei hulpbisschop Anthony Fisher vanmorgen op een persconferentie. Hij wees erop dat Australië het derde land is dat door alle drie de reizende pausen (Paulus VI, Johannes Paulus II en Benedictus XVI) is bezocht. De twee andere landen die de drie pausen ontvingen zijn Turkije en de Verenigde Staten.

Pauselijk gevolg
In het gevolg van de paus bevinden zich 72 personen; 27 leden van de pauselijk entourage, 43 bij het Vaticaan geaccrediteerde journalisten en twee assistenten.
Bron: RKK Kathokiek Nederland

Ik behoor tot ras ‘kinderen van God’

Willo Indakhuli is numerair-auxiliair lid in Kenia en ontmoette de heilige Jozefmaria in 1972. In dit interview spreekt zij over deze ontmoeting en ook nu nog steeds actuele boodschap van de stichter van het Opus Dei.

Sommige vrouwelijke numerairs, numerair-auxiliair genoemd, wijden zich beroepsmatig vooral aan de huishoudelijke taken in de centra van de prelatuur. Een van hen is de Keniaanse Willo Indakuli.


Hoe heb je het Opus Dei leren kennen?
Ik leerde het Opus Dei kennen, nadat ik besloot om een cursus catering te volgen aan een school dat nu bekend staat als Kibondeni College. Een Nederlandse vrouw genaamd Ria, lerares aan de Mukumu Girls Secondary School waar ik destijds naar toe ging, suggereerde mij deze opleiding en hielp mij met de aanvraag. Dat was in oktober 1966. Toen ik de cursus volgde, woonde ik samen met leden van het Opus Dei. In die periode realiseerde ik mij dat God mij mogelijk riep om Hem te dienen binnen het Opus Dei. Ik volgde deze roepstem en werd lid in mei 1967.


Heb je de heilige Jozefmaria ooit ontmoet?
Ja. Ik ging in 1972, samen met twee andere Keniaanse vrouwen, naar Rome om daar met hen in de catering te werken en keerde in 1974 terug naar Rome. Toen we de stichter van het Opus Dei de eerste keer ontmoetten, op 1 oktober 1972, stelden we ons aan hem voor. Een van mijn landgenoten stelde zich voor en voegde daaraan toe “Vader, ik ben een Kikuyu”, de ander zei hetzelfde en ik op mijn beurt zei “Vader, ik ben een Luhya”. De heilige Jozefmaria keek ons aan en zei: “Mijn kinderen, we behoren allen tot het ras van de kinderen van God.” Ik realiseerde mij dat hij niet zozeer geïnteresseerd was tot welke stam wij behoorden, maar dat we allemaal zijn kinderen zijn.


Heeft de ontmoeting met de heilige Jozefmaria je leven veranderd?
Ja. Voor de ontmoeting was ik zeer bewust van mijn tribale herkomst. Maar na de ontmoeting heb ik het nog eens overdacht en realiseerde dat de heilige Jozefmaria gelijk heeft: we zijn allemaal kinderen van God.
In het centrum van het Opus Dei waar ik woonde, heb ik vele mensen ontmoet uit alle delen van de wereld. De woorden van de stichter hielpen mij te werken en om te gaan met mensen met verschillende nationaliteiten en tribale herkomst.
Van hem leerde ik over de eenheid binnen het Opus Dei, omdat wij – ondanks de grote diversiteit aan nationaliteiten – alles samen deden. Eenheid als een familie was erg belangrijk voor de heilige Jozefmaria. Je merkte echt dat de stichter van zijn dochters uit Afrika hield en altijd bij samenzijn naar ons uitzag.
Tijdens de recente etnische onlusten in mijn land, kwam het niet eens in mij op om tijdens gesprekken met mensen na te denken over hun etnische herkomst. Ik heb geen enkele moeite om met iemand, van welke afkomst dan ook, om te gaan.
Wat zou je ter afsluiting de lezers nog willen zeggen?
Ik ben God dankbaar voor mijn roeping tot het Opus Dei en om de heilige Jozefmaria persoonlijk te hebben ontmoet. Het komt niet vaak voor iemand te ontmoeten die tijdens je eigen leven nog wordt heiligverklaard.

DI DIESINKU DJADUMINGU SIKLO A

Promé Lektura : Isaias 55, 10-11
Salmo : Salmo 65, 10-14
Di dos Lektura : Romanonan 8, 18-23
Evangelio : Mateo 13, 1-23


E evangelio di awe ta invitá nos pa reflekshoná riba kua ta e papel ku Palabra di Dios tin den nos bida.
Ta kurioso mira ku personanan kristian di tur ten ta biba hinter nan bida ku lomba pa palabra di Señor. E realidat aki di no tene kuenta ku e palabra ta debilitá nos forsanan spiritual hopi.
Pa referí na importansia di e palabra Señor ta akudí na parabelnan. E parabelnan ta un forma di siña masha komun i probechoso, na mes momentu mashá agradabel pa skucha i fásil pa keda kòrda. E parabel ta laga e mensahe penetrá den e parti inkonsiente di e persona.
E no ta un tratado di Santa Skritura loke Hesus ta proponé na nos sino un aserkamentu vital na e palabra di Dios.
Ki lugá palabra di Dios ta okupá den bo bida diario?
Bo ta kapas pa lesa, meditá i purba biba e palabra?
E palabra ta partí su mes pero e ta kai den tereno desigual. Ta mesun palabra pero kada persona mester kombertí su mes den tera p’asina e palabra por kria rais.
Versíkulo diesun ta bisa nos ku “Na boso, Señor ta duna konosementu di e sekretonan di su reino , ma no na nan”. E disipelnan di Hesus tabatin konosementu di kosnan di Dios ku hende komun no tin, hende mester haña siñansa.
Esaki ta demostrá na nos e gran responsabilidat ku komo kreyente nos tin.. Ser konosedó di e misterionan di Dios ta nifiká drenta den profundidat di Señor, SA ku nos ta den dje. Tin seguridat bibu ku Dios ta ku nos, inklusive mei- mei di duda, di inseguridat i di nos propio fayo.
Bo ta kere ku Dios ta sigui ta presente den nos mundu apesar di tantu i tantu kalamidat? Bo sa kon deskubrí presensia di Dios? Kon bo sa ku Dios ta presente inkluso den loke nos no ta komprondé?
Despues Hesus ta repasá e parabel ku su disipelnan, na nan e ta ampliá nifikashon di kosnan di Dios. Kada kreyente mester ta un mensahero di Dios pa otronan.
E tera kaminda simia di e palabra tin ku kai ta e kurason humano, pero nos sa ku no tur kurason ta trahá ni prepará pa mesun kos. Inkietut, deseo, miedu, ambishon, ta loke nan ku ta enkargá pa duna base na nos interior.
E diferente karakternan humano ta representá pa e distinto tiponan di tereno. Tin kuater klase di kurason, di tereno, den kua ta sembra e palabra:
Tereno pegá ku kaminda: esnan ku ta skucha pero no ta komprondé. E palabra no ta penetrá den nan, no tin interes grandi pa profundisá. Nan ta distraí, poko interesá den loke nan ta skucha.
Tereno entre piedra: nan ta risibí e palabra i ta keda impreshoná pero pa poko tempu; no tin durashon. Nan no tin konvikshon firme den nan mente i kurason. Nan no tin rais, o sea, profundidat den loke nan ke. Nan no sa kiko nan ke…
Tereno entre sumpiña: ku tin bentaha riba e dosnan anterior: el a risibí e simia i a lag’é tira rais hundu, pero tampoko a duna fruta debí na estorbonan ku el a topa den su kresementu. E sumpiñanan no a laga ku e rais a bona i a strob’é di duna fruta. Kua ta e sumpiñanan? Den otro teksto, e palabra ta kòrda nos fundamentalmente riba tres kos ku ta alehá nos di Dios:
Preokupashon (afannan di mundu, preokupashonnan di bida).
Plaser (pues nan ta entregá e kurason humano na otro ku no ta Dios).
Rikesa (ora e ser humano ta duna plaka lugá di Dios.)
Bon tereno: ta e resultado lógiko di kaminda bon tera e bon simia ta kontra ku otro. Esaki ta esun ku ta skucha i komprondé e palabra, i ta duna fruta (v.23). Esaki ta e tereno produktivo; no ta nifiká ku no tin estorbo, pero tur ta keda superá pa e forsa di bida ku ta krese. E kristian ta esun ku ta keda fuerte inklusive mei mei di difikultat, ankrá solamente den Dios.
Duna fruta ta: pone e palabra den práktika. Tin distinto klase di fruta, no ta nos tur mester duna e mesun sorto ni di mesun kalidat.
Tin un versíkulo un poko deskonsertante: Esta ku esun ku tin hopi, lo haña mas tantu ainda; ma esun ku no tin, asta e tiki ku e tin, lo ta kitá for di dje. (v. 12)
Esaki ta berdaderamente loke ku Señor a bisa nos? No ta un inhustisia e ponensia aki di un Dios ku ta bisa ku e ta na banda di esnan mas debil, i di esnan ku tin ménos …?
Versíkulo 12 ta referí na libertat di e ser humano relashoná ku e palabra di Dios. Kada persona ta liber pa asept’é òf rechas’é. Ora un hende ta aseptá e palabra i ta lag’é krese den su bida e ta kuminsá duna fruta i kada be di nobo den diferente kosecha di bida. Ora hende lubidá e palabra, e simia ta keda steril i e ta muri. Esaki ta loke ta sosodé ku nos ora nos ta kuminsá studia un idioma, por ehèmpel ingles. Si nos pone nos mes pa studia, pa profundisá kada biaha mas, pa praktik’é, kada dia nos lo komprond’é i nos lo komuniká mihó… , en kambio, si nos legumai e siñamentu nos lo bisa asina. Mi tabata sa un poko di ingles, pero komo mi no a praktik’é, asta e poko ku mi tabata sa mi a lubidá… Algu paresido ta sosodé ku e palabra: ora ku nos no poné na obra , e ta muri.