vrijdag 26 oktober 2007

Pensamentu

Mi ta hóben di spiritu pasobra mi ta eternamente un den spiritu ku Dios. Mi ta interesá den tur e maravianan ku Dios a krea.
M ta interesá den e desaroyo progresivo di e planeta aki. Mi ta interesá den e próhimo: den esnan hóben i esnan no tan hóben, pa loke nan ta hasi i pensa.
Mi ta hóben den spiritu pasobra mi ta mantené un alegre sentido di humor i spontaneidat. Mi ta hari ku fasilidat i di un manera franko i mi ta enkantá proba kosnan nobo.
Mi ta mantené mi mes hóben den spiritu pasobra manera ku prudensia, mi ta hasi ehersisio ku regularidat, mi ta sosegá lo sufisiente i mi ta resa tur dia. Riba tur kos, mi ta mantené mi mes hóben di spiritu pasobra mi ta eternamente bibu den Dios.

Gra Baq

Resolve problema

Nunka hasi kos na mitar. Enfrentá bo problema mesora, ku forsa i balentia. E lo keda resolvé, basta abo ke. No laga bo problema pa un otro dia p'asina e no oumentá mas. Den bida ti solushon pa tur kos i abo tin tur arma ku bo mester pa resolvé e problemanan. Sea balente i superá e opstákulonan, awor mes. Trahando asin'aki , lo bo haña outo-konfiansa i eksperensia i den bo bida lo brota e berdadero felisidat.

Irán Ibrahím Jacob

Dode- Zeerollen zestig jaar geleden gevonden

BRUSSEL (Kerknet) – Net zestig jaar geleden werden aan de Dode Zee in Israël honderden rollen en tekstfragmenten teruggevonden, uit de periode van de tweede eeuw vóór tot 70 na Christus. De rollen bleken voor historici en bijbelwetenschappers al snel een onschatbare bron aan informatie, die ook een nieuw licht wierp op de ontstaansgeschiedenis van bijbelse teksten. Het vermoeden dat de rollen een totaal nieuwe kijk bieden op het ontstaan van het christendom bleek ongegrond, alle ‘De Da Vinci Codes’ ten spijt. De mythe werd grotendeels in de hand gewerkt door de discussie over wie de historisch belangrijke rollen in zijn bezit mocht houden of erover mocht publiceren. Daardoor liet de volledige publicatie van de inhoud veel te lang lang op zich wachten. De Britse auteurs Richard Leich en Michael Baignet speelden daar in 1991 handig op in met hun bestseller ‘De Dode Zeerollen en de verzwegen waarheid’, zowat het originele script van ‘De Da Vinci Code’. Inmiddels zijn de teksten van de Dode‑Zeerollen dankzij Leuvens‑Groningse professor Garcia Martinez en de overleden Nederlandse professor A.S. van de Woude ook in het Nederlands vertaald. De ontdekking is van buitengewoon belang gebleken voor de bijbelse archeologie en de exegese, omdat de teksten zo goed bewaard zijn en er nauwelijks parallelteksten bestaan die in hetzelfde Nieuw‑Testamentische milieu ontstonden.

aangeleverd door Toon van Dongen