donderdag 7 februari 2008


Karta di Kuaresma 2008


Lo mi duna boso un kurason nobo” (Ez 36,26)


Apresiable rumannan den Kristu,


E aña di Hubileo di nos Diósesis ta ofresé nos e oportunidat pa selebrá e tempu di Kuaresma komo un tempu speshal di grasia, di kombershon i di rekonsiliashon. Iglesia ta invitá nos pa skucha ku hopi atenshon Dios su Palabra. E ta yama nos pa kambia nos bida i E ta kombidá nos pa risibí su Sakramentunan, na un manera partikular di Konfeshon i Eukaristia.


Kombershon di kurason


Pa medio di profeta Ezekiel Dios ta bisa nos awe:“Lo mi duna boso un kurason nobo i un spiritu nobo, lo mi saka e kurason di piedra for di boso kurpa i duna boso un kurason di karni na su lugá” (Ez 36,26).


Laga nos meditá riba e teksto aki i trata na komprendé pakiko e profeta ta papia asina, i kua tabata e situashon ku pueblo di Israel tabata pasando aden, ora e profeta a pronunsiá e palabranan aki. E ta papia pa esnan ku ta bini bek for di eksilio, despues ku nan a pasa un tempu largu di purifikashon (Ez 36,25). E ta primintí nan un kurason nobo. Kiko ta nifiká e kurason aki i den kiko e novedat aki ta konsistí? Dios ke mira i realisá den e tempu ei un kambio grandi den pueblo di Israel, i awe E ke hasi meskos ku nos.


Pa e interkambio aki tuma lugá, ta nesesario un proseso di kombershon, un kambio di mentalidat i di kustumbernan, un metánoia, ku ta nifiká laga atras i deshasí por kompleto di e manera di pensa i aktua di ántes i husga tur kos ku e mentalidat di Dios mes.

Esaki no por keda realisá sin un spiritu nobo. Ta p’esei Dios a duna hende un spiritu nobo, un forsa ku ta hasié kapas pa obedesé i keda fiel na e Aliansa ku E mes a sera ku su pueblo.


Kombershon i fidelidat


Den Santa Skritura, e imáhen di e kurason ta yen di nifikashon. Un di e tekstonan mas importante ta bini di profeta Yeremias ora e ta bisa: “boso por bien risibí sirkumsishon, i dediká boso mes na Mi; pero un kos sí, hasié di kurason” (Yer 4,4) E imáhen di un sirkumsishon ku tin di aber ku kurason ta parse straño, pero pa pueblo di Israel tabata un imáhen hopi konosí, pasobra tabata e señal di e aliansa. E señal aki ta pèrdè kompletamente su balor si no ta bai kompañá pa e fidelidat interior na Dios. Si nos no stima Dios “di henter nos kurason” ta imposibel di keda fiel na su aliansa. Pa un israelita, un hende ku no tin sirkumsishon ta un pagano, unu ku no tin parti den herensia di Dios i su promesanan (Yer 9,25-26). Práktikamente ta mes kos ku ninga Dios den bida propio, riba tereno moral, sientífiko, tékniko i artístiko, i ta un nengamentu di Dios ku ta toka loke ta mas profundo di nos realidat eksistensial.

Nos ta konsiente ku e proseso aki ta tuma lugá kontinuamente den nos historia i awendia nos ta bib’é ku mas forsa den nos kultura kontemporáneo globalisá.


Inisiativa di Dios i koperashon di hende


Ta Dios ta esun ku ta kombertí hende i ta kambia su kurason. Kon esei ta tuma lugá? Nos ta mira dos forsa: esun di hende ku ta frágil, i esun di Dios, divino ku ta surpasá tur forsa humano. For di Dios ta sali tur inisiativa di salba hende i ounke hende ta buska realisá su mes i por logr’é den sierto aspekto, tòg nunka e por alkansá salbashon ku su mes forsanan. Dios ta esun ku ke pa tur hende haña salbashon i yega na konosementu di e bèrdat den amor (1Tim 2,4).


Hende ku su esfuerso, apénas por logra drecha e malu ku el a hasi. Pero Dios mes ta yud’é. Dios mes ta tuma inisiativa. Nos no por aserka Dios, si nos mes no ta sinti e nesesidat i e deseo di kombershon. Pero e paso aki ta nesesario, pasobra sin e deseo di kombershon, nos no por aserká Dios. E deseo aki por keda tradusí den un revishon di nos bida, un revishon di nos propio obranan. Tur lo kual ta apartá nos for di e komunion ku Dios tin ku disparsé.


Un kurason nobo ta rekerí di un hende nobo. Ku otro palabra: un kurason nobo duná pa Dios, ta hasi ku henter bida di hende keda generá di nobo. Esun ku tabata manera un piedra dor di miedu, ta keda humanisá, a bira hende pa medio di amor.


Profeta Ezekiel (Ez 11,18-21) ta sigui bisa ku e hende ku ta bai tras di ídolonan di e mundu aki no ta kapas pa sera un aliansa ku Dios, i ta p’esei e tin mester di purifikashon. Idolatria di kurason, ku hopi biaha ta resultado di un bida dòbel i sin Dios, no ta permití pa skucha su bos (Sal. 94,1). Ta p’esei nos tin mester di skuch’É: sin e aktitut aki dilanti di su Palabra, e duresa kousá pa e sufrimentu i heridanan di nos bida, no por keda saná.


Miserikòrdia di Dios ta infinito


Si e enkuentro ku Dios ta berdadero, e ora ei e amor ta mobilisá den kurason di tur hende un forsa tremendo; si un persona ku te ainda no por stima di bèrdat, ta deskubrí den profundidat di su kurason ku Dios ta stim’é, e ora ei so, e lo ta kla pa sakrifiká su bida pa otro. Si nos sali for di e presupuesto aki, tur sobrá kambio sosio-polítiko i sosio-ekonómiko ku ta trese miedo, lo keda iluminá pa e lus di Resurekshon di Hesukristu.


Pa e motibu aki mi ta invitá boso pa no skonde dilanti di Dios. E tempu aki di Kuaresma ta esun adekuá pa busk’E, i ora nos hañ’E, pa lagu’E stima nos, pasobra Dios semper ta dispuesto na pordoná nos, manera un Tata yen di kompashon (Lk 15, 14ss).

Den un katekesis boutismal, San Sirilo di Herusalèm (+ 387), ta bisa lo siguiente:


Dios ta benigno i hopi miserikordioso! No bisa: mi a kometé piká di fornikashon i adulterio, i mi ta kulpabel di delitonan grave, no un biaha so, ma hopi biaha. Dios lo pordoná mi? E lo konsedé mi amnistia?

Skucha bon loke e Salmo ta bisa: “Esta abundante, Señor, ta bo bondat” (Sal 31.19). Ruman, bo pikánan akumulá no ta superá e miserikòrdia infinito di Señor. Bo heridanan no ta superá e eksperensia di e dòkter dibino. Entregá bo mes na Dje ku fe. Mustra bo enfermedat na e dòkter dibino. Bisa manera David: “Mi ke konfesá mi kulpa na Señor (Sal 38,18) i lo bira realidat loke ta sigui: “Bo a kita mi kulpa i mi piká for di mi kurason” (Sal 32,5).


Indulgensia di e Hubileo


Den e konteksto di e Kuaresma di e aña di Hubileo, laga nos deskubrí di nobo e bondat di Dios pa medio di e pordon i rekonsiliashon. Pa e motibu aki, mi ta proponé pa selebrá e tempu di Kuaresma komo tempu di grasia pa risibí e Indulgensia di e Hubileo.

Por hasié di e siguiente manera: despues di un preparashon adekuá pa medio temanan spesífiko ku ta yuda komprendé mihó e don di e pordon di nos pikánan, kada parokia lo ofresé e oportunidat pa selebrá e sakramentu di Rekonsiliashon. Despues, parokianan lo organisá un peregrinashon na e Santuario òf Misa, ku a keda destiná den kada isla, pa e Indulgensia di Hubileo, einan lo tin e Santu Sakrifisio di Misa, ku profeshon di fe, orashon pa nos Papa i manifestashon di unidat komo pueblo katóliko. Ku e tres momento aki: preparashon den parokia, selebrashon di Rekonsiliashon i peregrinashon ku Sta. Eukaristia, nos por risibí e grasia inmenso di e pordon, konsedé den e selebrashon di e 50 aña di nos Diósesis.


Rumannan, laga nos pidi Mama Maria, pa hasi bon uso di e tempu sagrado aki, i kompañá nos riba e kaminda di kombershon personal i komunitario, pa nos por yega kompletamente renobá na e Pasku di Resurekshon di su Yu Hesukristu.

Un biaha mas mi kier deseá boso un tempu di Kuaresma ku hopi fruta di kombershon, pa asina nos por prepará e gran selebrashon di Hubileo di Oro di nos Diósesis.

Boso sirbidó,



+ Luis A. Secco, sdb

Obispu di Willemstad

Joden teleurgesteld over nieuw liturgisch gebed voor Goede Week

ROME - Joodse leiders zijn teleurgesteld over de nieuwe versie van het gebed voor Goede Vrijdag, die paus Benedictus XVI bekend liet maken. Zij vinden de wijziging in het ‘oude missaal van 1962’ niet ver genoeg gaan. Joodse leiders vinden het ergerlijk dat in het nieuwe gebed wordt gebeden voor de redding van Israël. Het gebed weerspiegelt tot hun teleurstelling de katholieke visie dat het volledige heil te vinden is in Christus en zijn kerk.
De paus verleende vorig jaar algehele toestemming om weer het Latijn te gebruiken in de misviering.
Dit hield in dat tijdens de Goede Week weer het gebed zou worden ingevoerd dat door de joden als denigrerend wordt beschouwd . Het vaticaan beloofde toen dit gebed te wijzigen.
De kern van het gebed is volgens Joodse leiders niet veranderd. ‘We waarderen dat een deel van de denigrerende termen is verwijderd’, zei Abraham Foxman, directeur van de Amerikaanse Joodse Anti‑Discriminatie Liga. ‘Maar we zijn zeer verontrust en teleurgesteld dat het kader en de intentie ‑ God te smeken dat Joden, Jezus als Heer erkennen ‑ intact is gebleven.’ Foxman noemt de wijzigen ‘cosmetische retouches’.

Het woord ‘bekering’ keert niet terug in het nieuwe gebed. Maar dat betekent niet dat de Joden het heil buiten Christus en zijn kerk kunnen vinden, zo blijkt uit de nieuwe tekst. Daarin wordt gebeden voor de redding van Israël ‘bij het binnentreden van de volheid aller volkeren in uw kerk’.
Abraham Foxman ziet de onder Benedictus doorgevoerde wijzigingen als een ‘aanzienlijke koerswijziging’ ten opzichte van het beleid van zijn voorganger Johannes Paulus II. De Romeinse opperrabbijn Segni sprak vandaag van een ‘flinke stap terug’ en ‘een wezenlijk obstakel” voor de relaties tussen katholieken en joden. Volgens Segni staat de vooruitgang die de laatste decennia in die verhouding werd geboekt, nu op de helling.
Ook rabbijn David Rosen sprak van een ‘achteruitgang’. ‘Het is tamelijk duidelijk dat er geen volheid van redding buiten de kerk bestaat’, zei hij na lezing van het gebed. Rosen, die al enkele decnnia actief is in de joods‑katholieke dialoog zei ‘zeer teleurgesteld’ te zijn. De in Israël woonachtige Amerikaanse rabbijn is voorzitter van het Internationale Joodse Comité voor Interreligieuze Relaties. Daarin zijn twaalf grote Joodse organisaties vertegenwoordigd.