dinsdag 15 juli 2008

Daklozen verdreven uit Sydney voor WJD

Hilversum (ANP/Van onze redactie) 15 juli 2008 - Ruim honderd daklozen zijn uit de binnenstad van Sydney verdreven voor de viering van de Wereldjongerendagen deze week.

Autoriteiten
Volgens medeoprichter Kevin Simpson van de daklozenorganisatie Homeless Voice hebben de autoriteiten ongeveer 130 thuisloze mannen en vrouwen laten verwijderen van locaties in de stad waar grote evenementen plaatsvinden.

Verbaasd
Ik ben verbaasd dat de organisatoren van de Wereldjongerendagen zich niet hebben ontfermd over de mensen waar Jezus zich juist voor inzette: de minder bevoorrechte en zwakkere medemens”, zei Simpson voor de Australische tv-zender ABC.

APEC
Homeless Voice begrijpt niet waarom de daklozen tijdens de Asia-Pacific Economic Conference (APEC) vorig jaar in Sydney wel accommodatie aangeboden kregen en nu niet.

Geen beschutting
Volgens een thuisloze hebben de autoriteiten hem en zijn lotgenoten verdreven naar een park. "Sinds de paus in Sydney is, hebben ze ons naar dit park gestuurd. Als het gaat regenen, zijn we de klos, omdat er geen enkele beschutting is'', zei zwerver Shane voor ABC.

Privacy voor daklozen
Volgens de organisatie van de Wereldjongerendagen blijven alle kerkelijke liefdadigheidsinstanties in de stad operatief. De gaarkeuken is echter verplaatst van het centrum naar de voorstad Woolloomooloo. “Ik weet dat sommigen zijn verplaatst om ervoor te zorgen dat de privacy van de daklozen niet verstoord wordt. Zo worden ze niet omringd door pelgrims en kunnen ze hun soep in alle rust opeten”, aldus WJD-coördinator bisschop Anthony Fisher.

Bron: www.katholieknederland.nl

Zimbabwaanse kerken verwerpen overwinning Mugabe

Hilversum (Reuters/Van onze redactie) 15 juli 2008 - De christelijke gemeenschap van Zimbabwe wijst de herverkiezing van president Robert Mugabe af, omdat die door geweld en intimidatie tot stand is gekomen. Ook spreken de kerken zich uit voor een regering van nationale eenheid. Dat blijkt uit een gezamenlijk statement door de hoofden van alle christelijke kerken in het land.

Overgangsregering
“Wij, de kerken van Zimbabwe, staan klaar om ons in te zetten voor een overgangsregering en vervolgens een regering van nationale eenheid, om zo te zorgen voor vrede, stabiliteit en vereniging binnen het land,” aldus het kerkelijke statement. “Gebaseerd op de heersende opinie is onze conclusie dat de wil van het Zimbabwaanse volk onvoldoende is gehoord tijdens de verkiezingen.

Traumatisch geweld
Volgens de kerken werd de race tussen Mugabe en oppositieleider Morgan Tsvangirai omgeven door het ergste geweld sinds de onafhankelijkheid van Zimbabwe in 1980. “Mensen werden blootgesteld aan de meest traumatische vormen van geweld, inclusief marteling, moord, ontvoering, ontheemding en psychologisch trauma.

Boycot
Oppositiepartij MDC stelt dat Mugabe’s milities minstens 113 van haar aanhangers hebben vermoord. Vanwege dat geweld besloot presidentskandidaat Tsvangirai uiteindelijk om de verkiezingen te boycotten. Mugabe behaalde een verpletterende overwinning, maar die wordt door Westerse landen niet erkend.

Bron: www.katholieknederland.nl

maandag 14 juli 2008

Amerikaanse bisschoppen niet eens over vertaling ’Missale Romanum’

WASHINGTON (RKnieuws.net) - De Amerikaanse bisschoppen geven geen goedkeuring aan de Engelse vertaling van de gebeden uit het Missale Romanum, editio typica tertia. Een meerderheid van tweederde van Latijns-rite leden van de conferentie is nodig voor de goedkeuring van de vertaling. De stemming tijdens de vergadering heeft geen resultaten opgeleverd en de daaropvolgende stembrieven van afwezige leden ook niet. Dat meldt ICN.

De ’Gray Book’ ontwerp-vertaling, opgesteld door de Internationale Commissie voor het Engels in de Liturgie (ICEL), is aan bisschoppen van Engelssprekende landen ter goedkeuring voorgelegd.

Bisschop Arthur Serratelli, voorzitter van het "Comite voor de Goddelijke Worship" zei dat de commissie voornemens is om de tekst opnieuw ter stemming te brengen tijdens de vergadering van november 2008 in Baltimore. Als de stemming positief is van tweederde van de Latijns-Rite leden van de USCCB, zal de tekst worden voorgelegd aan de Congregatie voor de Goddelijke Verering en de Discipline van de Sacramenten voor de volgende bevestiging.

Als de teksten positief worden ontvangen door de bisschoppen, zal de oorspronkelijke tijdlijn nog worden gehandhaafd. De definitieve tekst van de volledige Romeinse Missaal zal in november 2010 ter goedkeuring worden voorgelegd.

’Sociale encycliek actueel en belangrijk’

Caritas in veritate

VATICAANSTAD (RKnieuws.net) - Het debat dat opnieuw op gang werd gebracht over de strijd tegen de armoede, tegen het analfabetisme en de bescherming van de planeet naar aanleiding van de G8 (de top van de meest geindustrialiseerde landen) maakt de komende encycliek van paus Benedictus XVI - die handelt over sociale kwesties - bijzonder actueel en belangrijk. De nieuwe encycliek, die mogelijk de titel ’Caritas in veritate’ zal krijgen, zou in de herfst gepubliceerd worden.

De nieuwe encycliek zal niet enkel de sociale leer van de Kerk in herinnering brengen maar naar verluidt ook originele elementen aandragen om te antwoorden op de uitdagingen van onze tijd zoals de mondialisering en de klimaatverandering.De paus zal in de nieuwe encycliek sterk de solidariteit en de menselijke waardigheid onderstrepen. Benedictus XVI zal ook pleiten voor een duurzame ontwikkeling en aandringen op een betere verdeling van de goederen van onze aarde.

De paus zal ook heelwat aandacht besteden aan de taak van de christenen in functie van het algemeen welzijn. Ook de vredesproblematiek zal in de nieuwe encycliek aan bod komen.

zondag 13 juli 2008

Paus aangekomen in Australië


(Van onze verslaggever) 13 juli 2008 - Paus Benedictus XVI is vandaag na de langste reis van zijn leven aangekomen in Australië. Alitalia-vlucht AZ4000 uit Rome landde rond 15.00 plaatselijke tijd op de luchtmachtbasis Richmond bij Sydney.

Rust
De paus werd aan de vliegtuigtrap verwelkomd door onder anderen de aartsbisschop van Sydney, kardinaal George Pell, de Australische premier Kevin Rudd en de premier van de staat New South Wales, Moris Iemma. Na de korte begroeting reisde de Heilige Vader per auto naar het Kenthurst Study Centre, waar hij tot woensdagavond 16 juli rust houdt.
Paus Benedictus XVI temidden van kardinaal George Pell en premier Kevin Rudd

Drie reizende pausen
De Kerk in Australië is er trots op even het centrum van de katholieke Kerk te zijn, zei hulpbisschop Anthony Fisher vanmorgen op een persconferentie. Hij wees erop dat Australië het derde land is dat door alle drie de reizende pausen (Paulus VI, Johannes Paulus II en Benedictus XVI) is bezocht. De twee andere landen die de drie pausen ontvingen zijn Turkije en de Verenigde Staten.

Pauselijk gevolg
In het gevolg van de paus bevinden zich 72 personen; 27 leden van de pauselijk entourage, 43 bij het Vaticaan geaccrediteerde journalisten en twee assistenten.
Bron: RKK Kathokiek Nederland

Ik behoor tot ras ‘kinderen van God’

Willo Indakhuli is numerair-auxiliair lid in Kenia en ontmoette de heilige Jozefmaria in 1972. In dit interview spreekt zij over deze ontmoeting en ook nu nog steeds actuele boodschap van de stichter van het Opus Dei.

Sommige vrouwelijke numerairs, numerair-auxiliair genoemd, wijden zich beroepsmatig vooral aan de huishoudelijke taken in de centra van de prelatuur. Een van hen is de Keniaanse Willo Indakuli.


Hoe heb je het Opus Dei leren kennen?
Ik leerde het Opus Dei kennen, nadat ik besloot om een cursus catering te volgen aan een school dat nu bekend staat als Kibondeni College. Een Nederlandse vrouw genaamd Ria, lerares aan de Mukumu Girls Secondary School waar ik destijds naar toe ging, suggereerde mij deze opleiding en hielp mij met de aanvraag. Dat was in oktober 1966. Toen ik de cursus volgde, woonde ik samen met leden van het Opus Dei. In die periode realiseerde ik mij dat God mij mogelijk riep om Hem te dienen binnen het Opus Dei. Ik volgde deze roepstem en werd lid in mei 1967.


Heb je de heilige Jozefmaria ooit ontmoet?
Ja. Ik ging in 1972, samen met twee andere Keniaanse vrouwen, naar Rome om daar met hen in de catering te werken en keerde in 1974 terug naar Rome. Toen we de stichter van het Opus Dei de eerste keer ontmoetten, op 1 oktober 1972, stelden we ons aan hem voor. Een van mijn landgenoten stelde zich voor en voegde daaraan toe “Vader, ik ben een Kikuyu”, de ander zei hetzelfde en ik op mijn beurt zei “Vader, ik ben een Luhya”. De heilige Jozefmaria keek ons aan en zei: “Mijn kinderen, we behoren allen tot het ras van de kinderen van God.” Ik realiseerde mij dat hij niet zozeer geïnteresseerd was tot welke stam wij behoorden, maar dat we allemaal zijn kinderen zijn.


Heeft de ontmoeting met de heilige Jozefmaria je leven veranderd?
Ja. Voor de ontmoeting was ik zeer bewust van mijn tribale herkomst. Maar na de ontmoeting heb ik het nog eens overdacht en realiseerde dat de heilige Jozefmaria gelijk heeft: we zijn allemaal kinderen van God.
In het centrum van het Opus Dei waar ik woonde, heb ik vele mensen ontmoet uit alle delen van de wereld. De woorden van de stichter hielpen mij te werken en om te gaan met mensen met verschillende nationaliteiten en tribale herkomst.
Van hem leerde ik over de eenheid binnen het Opus Dei, omdat wij – ondanks de grote diversiteit aan nationaliteiten – alles samen deden. Eenheid als een familie was erg belangrijk voor de heilige Jozefmaria. Je merkte echt dat de stichter van zijn dochters uit Afrika hield en altijd bij samenzijn naar ons uitzag.
Tijdens de recente etnische onlusten in mijn land, kwam het niet eens in mij op om tijdens gesprekken met mensen na te denken over hun etnische herkomst. Ik heb geen enkele moeite om met iemand, van welke afkomst dan ook, om te gaan.
Wat zou je ter afsluiting de lezers nog willen zeggen?
Ik ben God dankbaar voor mijn roeping tot het Opus Dei en om de heilige Jozefmaria persoonlijk te hebben ontmoet. Het komt niet vaak voor iemand te ontmoeten die tijdens je eigen leven nog wordt heiligverklaard.

DI DIESINKU DJADUMINGU SIKLO A

Promé Lektura : Isaias 55, 10-11
Salmo : Salmo 65, 10-14
Di dos Lektura : Romanonan 8, 18-23
Evangelio : Mateo 13, 1-23


E evangelio di awe ta invitá nos pa reflekshoná riba kua ta e papel ku Palabra di Dios tin den nos bida.
Ta kurioso mira ku personanan kristian di tur ten ta biba hinter nan bida ku lomba pa palabra di Señor. E realidat aki di no tene kuenta ku e palabra ta debilitá nos forsanan spiritual hopi.
Pa referí na importansia di e palabra Señor ta akudí na parabelnan. E parabelnan ta un forma di siña masha komun i probechoso, na mes momentu mashá agradabel pa skucha i fásil pa keda kòrda. E parabel ta laga e mensahe penetrá den e parti inkonsiente di e persona.
E no ta un tratado di Santa Skritura loke Hesus ta proponé na nos sino un aserkamentu vital na e palabra di Dios.
Ki lugá palabra di Dios ta okupá den bo bida diario?
Bo ta kapas pa lesa, meditá i purba biba e palabra?
E palabra ta partí su mes pero e ta kai den tereno desigual. Ta mesun palabra pero kada persona mester kombertí su mes den tera p’asina e palabra por kria rais.
Versíkulo diesun ta bisa nos ku “Na boso, Señor ta duna konosementu di e sekretonan di su reino , ma no na nan”. E disipelnan di Hesus tabatin konosementu di kosnan di Dios ku hende komun no tin, hende mester haña siñansa.
Esaki ta demostrá na nos e gran responsabilidat ku komo kreyente nos tin.. Ser konosedó di e misterionan di Dios ta nifiká drenta den profundidat di Señor, SA ku nos ta den dje. Tin seguridat bibu ku Dios ta ku nos, inklusive mei- mei di duda, di inseguridat i di nos propio fayo.
Bo ta kere ku Dios ta sigui ta presente den nos mundu apesar di tantu i tantu kalamidat? Bo sa kon deskubrí presensia di Dios? Kon bo sa ku Dios ta presente inkluso den loke nos no ta komprondé?
Despues Hesus ta repasá e parabel ku su disipelnan, na nan e ta ampliá nifikashon di kosnan di Dios. Kada kreyente mester ta un mensahero di Dios pa otronan.
E tera kaminda simia di e palabra tin ku kai ta e kurason humano, pero nos sa ku no tur kurason ta trahá ni prepará pa mesun kos. Inkietut, deseo, miedu, ambishon, ta loke nan ku ta enkargá pa duna base na nos interior.
E diferente karakternan humano ta representá pa e distinto tiponan di tereno. Tin kuater klase di kurason, di tereno, den kua ta sembra e palabra:
Tereno pegá ku kaminda: esnan ku ta skucha pero no ta komprondé. E palabra no ta penetrá den nan, no tin interes grandi pa profundisá. Nan ta distraí, poko interesá den loke nan ta skucha.
Tereno entre piedra: nan ta risibí e palabra i ta keda impreshoná pero pa poko tempu; no tin durashon. Nan no tin konvikshon firme den nan mente i kurason. Nan no tin rais, o sea, profundidat den loke nan ke. Nan no sa kiko nan ke…
Tereno entre sumpiña: ku tin bentaha riba e dosnan anterior: el a risibí e simia i a lag’é tira rais hundu, pero tampoko a duna fruta debí na estorbonan ku el a topa den su kresementu. E sumpiñanan no a laga ku e rais a bona i a strob’é di duna fruta. Kua ta e sumpiñanan? Den otro teksto, e palabra ta kòrda nos fundamentalmente riba tres kos ku ta alehá nos di Dios:
Preokupashon (afannan di mundu, preokupashonnan di bida).
Plaser (pues nan ta entregá e kurason humano na otro ku no ta Dios).
Rikesa (ora e ser humano ta duna plaka lugá di Dios.)
Bon tereno: ta e resultado lógiko di kaminda bon tera e bon simia ta kontra ku otro. Esaki ta esun ku ta skucha i komprondé e palabra, i ta duna fruta (v.23). Esaki ta e tereno produktivo; no ta nifiká ku no tin estorbo, pero tur ta keda superá pa e forsa di bida ku ta krese. E kristian ta esun ku ta keda fuerte inklusive mei mei di difikultat, ankrá solamente den Dios.
Duna fruta ta: pone e palabra den práktika. Tin distinto klase di fruta, no ta nos tur mester duna e mesun sorto ni di mesun kalidat.
Tin un versíkulo un poko deskonsertante: Esta ku esun ku tin hopi, lo haña mas tantu ainda; ma esun ku no tin, asta e tiki ku e tin, lo ta kitá for di dje. (v. 12)
Esaki ta berdaderamente loke ku Señor a bisa nos? No ta un inhustisia e ponensia aki di un Dios ku ta bisa ku e ta na banda di esnan mas debil, i di esnan ku tin ménos …?
Versíkulo 12 ta referí na libertat di e ser humano relashoná ku e palabra di Dios. Kada persona ta liber pa asept’é òf rechas’é. Ora un hende ta aseptá e palabra i ta lag’é krese den su bida e ta kuminsá duna fruta i kada be di nobo den diferente kosecha di bida. Ora hende lubidá e palabra, e simia ta keda steril i e ta muri. Esaki ta loke ta sosodé ku nos ora nos ta kuminsá studia un idioma, por ehèmpel ingles. Si nos pone nos mes pa studia, pa profundisá kada biaha mas, pa praktik’é, kada dia nos lo komprond’é i nos lo komuniká mihó… , en kambio, si nos legumai e siñamentu nos lo bisa asina. Mi tabata sa un poko di ingles, pero komo mi no a praktik’é, asta e poko ku mi tabata sa mi a lubidá… Algu paresido ta sosodé ku e palabra: ora ku nos no poné na obra , e ta muri.